11/05/2015

Homunculus

Menin taas lukemaan James P. Blaylockia äänikirjaksi tulkittuna. Virhe, jonka olen ennenkin tehnyt.

Nyt voinkin teille luottavaisesti kertoa, että Homunculus on kirja, jossa on monta sanaa. Sanat muodostavat keskenään lauseita. Kirjan tapahtumat sijoittuvat fiktiiviseen Englantiin. Jossain on joku ilmalaiva, mutta sen suhteen lunttasin:


No, oppia ikä kaikki ja jos ei hyvällä niin pahalla sitten.



Noin. Nyt muistan ensi kerralla jättää äänikirjaversion omaan arvoonsa ja tarrata paperikappaleeseen. (Ja eikös vain tuo Homunculus löytynyt omastakin hyllystä kuollut puu -painoksena, ei olisi tarvinnut edes Audiblen krediittiä siihen törsätä hmph.)

(Toisaalta nyt voin lukea sen ja se tulee olemaan aivan uusi kirja minulle.)

4 comments:

Serentis said...

Miksi kirja ei toiminut äänikirjana? Kyselen, koska itse en pysty muita lukemaan, eli kannattaako kirja siis jättää suosiolla muille.

Liina said...

No kun mä en oikein ymmärrä. Epäilen, että vika on enemmän minun + kirjan + formaatin yhdistelmässä; jostain syystä juuri mulle juuri Blaylockin kirjoitustyyli on jostain syystä sellaista, että äänikirjamuodossa en saa tekstistä kiinni kuin hetkittäin. Hetkien välissä kaikki mitä kuulen vain valuu ohi korvien, kuin sade. Paperilla toisaalta Blaylockista tykkään, ja tyypin kirjoista - myös Homunculus - on ainakin Audiblessa saanut ihan hyviä arvioita, joten ongelma ei selvästi ole yleinen.

Että kategorisesti en suosittele välttämään, vaikka mulle ei toiminut.

Serentis said...

Ok, ehkä sitten uskallan kokeilla joskus. Se voi olla kiinni lukijastakin, joillakin on sellainen lukutyyli, että se häipyy ja unohtaa kuunnella. Myös liian hitaasti luetut eivät toimi minulla ollenkaan.

Liina said...

Voi kyllä olla, että lukutyylillä oli tuossa merkitystä! En tiedä, missä määrin Blaylock on sulle muutoin tuttu. Jos oot aikaisemmin kuunnellut ja homma toimii, voit varmaan viitata näille kintaalla kummina höpinöinä :)